2021-03-13. Il semble bien que l’habitude de parler «d’unités» au lieu de «logements» ou «d’appartements» nous vient de l’anglais. Les avis sont partagés cependant. Pierre Cardinal note : «Le terme ‘unité de logement’ est courant en français général … même si on le prétend parfois calqué sur l’anglais…». Lionel Meney note quant à lui : «infl. de l’angl; en français standard , la plupart du temps, on n’exprime pas ce terme; il reste implicite». On lit dans le Devoir (12 mars, p. 1-3) «… 16 logements… 16 unités… des logements…des unités comprenant trois à cinq chambres». On ne lie pas les deux substantifs. Mais remplacer le mot «logement» par «unité» n’est pas recommandable. Selon G. Dagenais, on ne désigne pas, en français, un objet concret par un mot abstrait quand les mots concrets existent.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire