2021-03-13. Il semble bien que l’habitude de parler «d’unités» au lieu de «logements» ou «d’appartements» nous vient de l’anglais. Les avis sont partagés cependant. Pierre Cardinal note : «Le terme ‘unité de logement’ est courant en français général … même si on le prétend parfois calqué sur l’anglais…». Lionel Meney note quant à lui : «infl. de l’angl; en français standard , la plupart du temps, on n’exprime pas ce terme; il reste implicite». On lit dans le Devoir (12 mars, p. 1-3) «… 16 logements… 16 unités… des logements…des unités comprenant trois à cinq chambres». On ne lie pas les deux substantifs. Mais remplacer le mot «logement» par «unité» n’est pas recommandable. Selon G. Dagenais, on ne désigne pas, en français, un objet concret par un mot abstrait quand les mots concrets existent.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire