2021-03-08. Madame Pelletier, Quand on aborde le sujet des gym(nases) et de leur équipement, des vélos en particulier, on a le choix entre les expressions «vélos stationnaires», «vélos d’exercice», «vélos d’intérieur»…. Vous avez choisi le pire dans l’article publié le 7 mars dans le Soleil numérique : «vélo stationnaire°. Les dictionnaires à portée de clavier ou de main notent qu’on le critique, que l’adjectif traduit littéralement de l’anglais n’a pas le sens qu’on veut lui donner en français. En gros, est stationnaire un objet qui reste en place momentanément et qui se déplace grâce à son propre pouvoir à l’occasion. Aussi le Grand dictionnaire terminologique, Usito et le Multi recommandent-ils «vélo d’intérieur» ou «vélo d’exercice» pour les gymnases ou les gyms. Peut-être pourriez-vous faire ajouter une note au guide de rédaction de la coopérative.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire