2016.10.23. Vraiment, se peut-il que les magasins Latulippe publicisent, en date du 23 octobre et pour la fin de semaine en cours (Le Soleil, p. 13), une « vente finale d’automne »? Au premier regard, cela n’a pas de sens qu’un marchand planifie une dernière vente si tôt alors que la saison se termine officiellement en décembre. Les Québécois sensibles aux anglicismes sémantiques devinent que les magasins Latulippe et leurs publicitaires donnent au mot vente un sens qu’il n’a pas en français : solde, liquidation, braderie. Ou encore « vente au rabais ». Pour l’heure, on lit dans la Banque de dépannage linguistique le commentaire suivant : « Contrairement à l’anglais « sale », qui peut avoir le sens de « vente à prix réduit », vente ne signifie pas « aubaine, promotion, rabais, réclame, solde », ni « liquidation ». Son emploi en ce sens constitue un anglicisme.» Espérons que l’entreprise prendra conscience de sa faute et la corrigera à la prochaine occasion.
jeudi 25 mars 2021
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire