2015.12.08. Une linguiste soutient que les Québécois sont colonisés par la langue des Français. Cela doit expliquer (sic) que madame I. Gaston a utilisé l’expression « Yes! Merci » (Journal de Québec, 7 décembre, p. 3; Le Devoir, ibid, p. 1) à la suite du verdict de culpabilité de l’ex-cardiologue Guy Turcotte. Madame Gaston, bouleversée à juste titre par le drame de la famille, n’a trouvé que l’interjection « Yes! » à portée de mémoire. Les Québécois ignoraient que « Yes! » vient (!) de France et non des États-Unis ou du Canada. Même le fameux Grand Robert & Collins (dictionnaire anglais-français) se trompe : on y traduit l’exclamation par « ouah! » et on en précise le contexte habituel, « in triumph ». Si le poids linguistique de la France était moins lourd, on pourrait tous penser de manière spontanée à d’autres équivalents : à « Enfin !», à « Parfait! », à « Hourrah! », à « Pas possible! », en plus de « Yes! ». C’est simple comme de l’eau de roche.
samedi 27 mars 2021
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire