2018.04.25. Les citoyens sont souvent réticents face à des propositions de changement de raisons sociales ou même de toponymes. C’est le cas de l’appellation pour le moins infantilisante de «petit Champlain » (rue du Petit…; théâtre du…). C’est le cas du nom géographique «cap Diamant », faux historiquement. L’infantilisme et les dérapages ou les déformations ne sont pas pris en compte même s’ils mènent à des calques de l’anglais. Mais voilà que le Théâtre Blanc devient la Carte Blanche afin d’éviter toute connotation raciale (Le Soleil, 24 avril, p. 37). Bravo! Espérons qu’un jour, les ajustements seront faits et qu’on retrouvera la «Petite rue Champlain » et le «Cap-aux-Diamants », appellations perdues au cours de la succession de traductions du français à l’anglais et de l’anglais au français
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire