2018.04.30. Le Devoir et le Soleil publient le même jour des chroniques de J.B. Nadeau et de Mylène Moisan. Le premier fait état du peu d’effet des anglicismes sur l’avenir du français et la seconde relève un anglicisme sémantique méconnu jusqu’ici : J. Trudeau considère que la tuerie de Toronto est un «incident », c’est-à-dire un événement secondaire (Le Soleil, 30 avril, p. 6)! De fait, le premier ministre ignore le poids relatif du mot français habitué qu’il est à sa signification plus ample en anglais. On peut souhaiter qu’il se corrige, mais il est probablement trop tard : il a d’autres chats à fouetter. L’anglicisme, si on l’a employé, est passé sous les radars par le passé. Les outils de consultation l’ignorent totalement (une exception : Évitez de dire… Dites plutôt / B. Laygues, 2003). Il y a là une lacune à combler.
vendredi 9 avril 2021
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Tournures: Dans le cadre de... (2026)
2026-02-01. Le Multi dictionnaire précise au sujet de la tournure « dans le cadre de… » : «Au sens de ‘à l’occasion de’, l’emploi de la locu...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire