2021-04-09. Le placard publicitaire intitulé «Stéphanie Huot, Exécutif de l’année» (J. de Qc, 9 avril, p. 15) ne plaira pas à ceux qui préconisent la féminisation des titres ni aux défenseurs du bon usage. Il est vrai que «Exécutive de l’année… . Les défenseurs de la qualité de la langue, devant l’anglicisme épinglé par l’Office de la langue française, proposeront des solutions de rechange : administrateur, cadre, cadre supérieur, chef, directeur, dirigeant, gestionnaire, patron, responsable… Le choix est difficile! Le Regroupement des jeunes chambres de commerce pourra consulter un dictionnaire de traduction dans les mois à venir et s’arrêter au substantif «Executive». À titre d’encouragement, voici une courte citation : «… n’est pas recommandé… d’appliquer ‘exécutif’ à une personne qui exerce des fonctions d’administrateurs… » (Jean Darbelnet, 1986).
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire