2015.09.10. Il y a une nuance sémantique qui distingue les verbes « œuvrer » et « travailler ». Jean Darbelnet , dans les années 1980, notait qu’il fallait faire preuve de discernement et ne pas les utiliser indifféremment. L’OQLF, pour aider les locuteurs à faire un choix, observe « on œuvre pour une bonne cause et on travaille pour gagner sa vie ». Les rédacteurs du Français au micro conseillent la phrase : « Un entrepreneur travaillait à l’heure de pointe » plutôt que «… oeuvrait à l’heure de pointe ». Aussi peut-on sourciller quand on entend une reporter de la télévision de Radio-Canada dire qu’une personne « œuvre à l’Université Laval » (Téléjournal Québec, 9 septembre, 18 h 1). De fait, la personne travaillait à l’Université même si elle eut cru œuvrer à la démocratisation d’une drogue! Ce sont des nuances que la majorité des locuteurs ne font pas d’instinct, mais que les professionnels de la langue devraient faire ou apprendre à faire.
mardi 6 avril 2021
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire