2015.09.10. Il y a une nuance sémantique qui distingue les verbes « œuvrer » et « travailler ». Jean Darbelnet , dans les années 1980, notait qu’il fallait faire preuve de discernement et ne pas les utiliser indifféremment. L’OQLF, pour aider les locuteurs à faire un choix, observe « on œuvre pour une bonne cause et on travaille pour gagner sa vie ». Les rédacteurs du Français au micro conseillent la phrase : « Un entrepreneur travaillait à l’heure de pointe » plutôt que «… oeuvrait à l’heure de pointe ». Aussi peut-on sourciller quand on entend une reporter de la télévision de Radio-Canada dire qu’une personne « œuvre à l’Université Laval » (Téléjournal Québec, 9 septembre, 18 h 1). De fait, la personne travaillait à l’Université même si elle eut cru œuvrer à la démocratisation d’une drogue! Ce sont des nuances que la majorité des locuteurs ne font pas d’instinct, mais que les professionnels de la langue devraient faire ou apprendre à faire.
mardi 6 avril 2021
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
La ligne de parti (2026)
2026-04-03. La Société du patrimoine politique du Québec annonce une conférence intitulée «La ligne de parti de la Confédération à nos jour...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire