2018.04.16. Ce n’est pas tous les jours qu’on a l’occasion de se frotter à l’expression «pièce législative ». Justin Trudeau a déclaré qu’une «pièce législative» était envisagée afin de réaffirmer la compétence de l’État fédéral en matière de transport des hydrocarbures (Le Devoir, 16 avril, p. A 8, 1e col.). Lionel Meney en signale des exemples dans le Dictionnaire québécois-français (2003). Il note de nouveau l’expression en 2017 (Le Français québécois entre réalité et idéologie, p. 252). Il la présente comme un anglicisme de combinaison (une « combinaison de mots plus ou moins figée calquée sur une combinaison anglaise»). L’expression s’y trouve encadrée par des «consoeurs » bien masquées elles aussi : «papier sablé », «personnel clérical» et «projet domiciliaire». Comment peut-on rendre «peace of legislation » en français? Quelques possibilités : projet de loi, texte de loi, mesure législative.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire