2021-04-04. L’offre d’emploi «rédacteur / rédactrice en chef» au journal Le Droit publiée dans le Soleil (3 avril, p. 57) précise, à sa toute fin, «Poste régulier». L’adjectif est la plupart du temps considéré comme un anglicisme. Le Multi en relève dix. Pierre Cardinal identifie une quinzaine de situations dans lesquelles on tombe dans le panneau. Mais l’expression utilisée ne fait pas partie des exemples à proscrire tant dans la Banque de dépannage (OQLF) que dans le Multi ou dans le VocabulAide de Cardinal. On y conseille cependant le syntagme voisin : emploi ou personnel permanent. Usito donne aussi un exemple de bon usage «Poste à temps plein, permanent, vacant», mais il reste silencieux à l’égard de «poste régulier». En revanche, Termium l’accepte comme équivalent de «regular position» Il est possible que les traducteurs fédéraux aient accepté le calque en raison de son usage courant dans l’administration fédérale. Il serait peut-être opportun que Le Droit «revisite», comme on dit, l’expression. à la première occasion.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire