dimanche 2 mai 2021

Coming out (2021)

2021-04-29. Nous avons une série télévisée qui s’appelle «Histoires de coming out». Le journaliste, Richard Therrien, note qu’«on a fait des pas de géants» en matière de relations entre personnes de même sexe» (le Soleil numérique, 29 avril). Mais une chose n’a pas changé : la difficulté à nommer cette évolution. Le journaliste glisse sur l’expression «sortie du placard». Il se contente de l’expression américaine. Pourtant le phénomène est universel et ni le mot anglais (un faux anglicisme selon A. Rey) ni l’expression française au relent péjoratif ne sont satisfaisants. Des solutions de rechange sont proposées : affirmation, aveu, déclaration, dévoilement, révélation (de son homosexualité). Elles pourraient servir en contexte. Pour l’heure, «coming-out», pour un francophone, a un sens univoque. Il ne faudrait pas qu’il débouche sur les habitudes alimentaires ou sur les tendances politiques! ni qu’on révèle qu’il vient de «coming out of the closet»!

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Bagels ou baguels ?

2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...