2020-12-14. Madame ou Monsieur de la Fondation…, Il est exemplaire de protéger les femmes victimes de violence conjugale comme le fait «Jonction pour elle». . Il le serait également si la Fondation de l’organisme le faisait, chemin faisant, pour la langue française aussi. Elle mène, dites-vous, une «campagne de levée de fonds». (Le J. de Qc, 14 déc., p. 14). L’expression est un calque de «fund-raising». En français, il faut dire, au choix, «campagne de souscription», «campagne de financement», «collecte de fonds»… La linguiste et chroniqueuse Annie Bourret écrit : «L’expression ‘levée de fonds’ mérite une levée de boucliers!». Il ne faudrait pas répéter la faute à l’avenir. Inscrivez une note dans votre guide de rédaction ou dans le dictionnaire du bureau.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2024-07-02. Madame Mireille Elchacar propose qu’on applique la réforme orthographique, c’est-à-dire qu’on passe d’oignon à ognon… (Le Devoir...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire