2020-12-14. Madame ou Monsieur de la Fondation…, Il est exemplaire de protéger les femmes victimes de violence conjugale comme le fait «Jonction pour elle». . Il le serait également si la Fondation de l’organisme le faisait, chemin faisant, pour la langue française aussi. Elle mène, dites-vous, une «campagne de levée de fonds». (Le J. de Qc, 14 déc., p. 14). L’expression est un calque de «fund-raising». En français, il faut dire, au choix, «campagne de souscription», «campagne de financement», «collecte de fonds»… La linguiste et chroniqueuse Annie Bourret écrit : «L’expression ‘levée de fonds’ mérite une levée de boucliers!». Il ne faudrait pas répéter la faute à l’avenir. Inscrivez une note dans votre guide de rédaction ou dans le dictionnaire du bureau.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire