2018.02.13. Les Québécois ont du talent pour former des mots nouveaux. Pas nécessairement à partir des mots du passé, pas nécessairement à l’aide du lexique français. Mais ils en inventent avec le peu d’anglais qu’ils connaissent. Un jeune de Saint-Élie-de-Caxton vient d’imaginer une expression : un «ride-cul» (Le Soleil, 10 février, p. 12). On connait le verbe «to ride» rendu par «raîîder» (aller vite) et le substantif «raîîde» (voyage, virée). Comme il se doit, les organisateurs du Carnaval de Québec se sont imaginés avoir affaire à une invention du dernier cri. Une expression franglaise en était le symbole parfait, car le jouet est tout au plus une contrefaçon. Il y avait dans le passé, il y a soixante-dix ans, un traineau artisanal (un ski surmonté d’un banc rudimentaire dont on se servait pour jouer, pour descendre une pente en se dirigeant avec les pieds). Sur la Côte-du-Sud, on appelait ce vélo rudimentaire un «glisse-pet». Une dizaine d’autres mots le désignait aussi. Conclusion : un mot franglais peut berner bien du monde, même les administrateurs du Carnaval
dimanche 2 mai 2021
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire