2018.02.06. Le poids du monde anglo-saxon se fait sentir depuis plus de 200 ans sur le Québec. L’Asulf propose depuis dix ans que restaurateurs et hôteliers remplacent , sur leurs tréteaux, le mot «Valet» par «Voiturier». Une campagne à cet effet a connu un franc succès en 2009. Mais l’hydre renaît sans cesse. Les piétons qui déambulent Grande-Allée à Québec peuvent voir, devant le restaurant Ophélia (au numéro 364) : Valet / Service gratuit. Le site web de l’entreprise reproduit la même annonce. Les Québécois s’expliquent facilement la survie du calque : en américain, on dit «valet parking». La facilité conduit à la traduction littérale. Cela dit, il faut réagir : corriger l’expression si on est de la maison ; l’exiger si on est un locuteur.
dimanche 2 mai 2021
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire