vendredi 4 juin 2021

Droits humains ? (2021)

2021-05-24. Les animateurs radio et les chroniqueurs peuvent être des critiques modèles quand ils parlent de leur domaine de spécialisation, mais ils ignorent à l’occasion la qualité des mots. Ainsi Franco Nuovo et Élisabeth Vallet utilisent-ils «droits humains» (Première chaine, 23 mai, vers 8 h 45) . Autrefois, on traduisait «human rights» par «droits de l’homme». L’expression «Droits humains» est considérée comme un calque (Colpron, Multi dictionnaire…). Louis-Paul Béguin note « … il n’y a aucune raison de parler des 'droits humains' […], qualificatif incorrect : aucun droit n’est humain ». Les dictionnaires de traduction rendent l’expression anglaise par « droits de l’homme » et « droits de la personne ». Généralement, on considère que le mot « homme » englobe à la fois la femme et son compagnon. Au Québec, on a oublié ce sens. Il fallut trouver une solution de rechange. On a proposé «droits de la personne». Mais le calque surnage de temps à autre.


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Historique ? (2025)

2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...