2021-06-03. Certains lecteurs peuvent douter fort à propos en lisant le mot «expertise». Sous l’influence de l’anglais, il prend ou reprend des sens nouveaux ou exhumés du passé. Si bien qu’on ne sait plus où est le français et où est l’influence de l’anglais. Une chroniqueuse du Devoir écrit «Retrouver les fosses […] exige expertise et moyens technologiques» (2 juin, p. A3). La question aurait été plus simple avec «know-how». Mais le mot employé est français. Pierre Cardinal (Le VocabulAide) souligne qu’il qu’il prend de nouveaux sens sous la pression. On lit dans Dictionnaire québécois-français (Meney) : (moy. fr «expertise»(=habileté, adresse, expérience); sens anc. revivifié […] sous l’infl. de l’anglais). Et l’Académie écrit : «… ne doit pas être employé avec le sens d’expérience, qu’il n’a plus depuis la fin du Moyen Âge. Il ne doit pas non plus remplacer des termes comme compétence ou savoir-faire». Reste à savoir dans quel sens l’utilise la journaliste.
dimanche 20 juin 2021
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
-
2022-04-06. Les journaux devraient demander aux journalistes de prendre connaissance des notes linguistiques des collègues. Par exemple, cel...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire