2016.03.17. Vous interrogez-vous encore sur l’identité ou sur la nature du meilleur vendeur? Habituellement, en français, c’est un homme ou une femme que vous appréciez et que beaucoup de chalands utilisent. De la sorte, il devient le meilleur vendeur de l’entreprise ou d’un regroupement d’entreprises. Mais il semble que sous l’influence de l’anglais « best-seller », expression appliquée à l’origine, en français, à des succès de librairie, on a tendance à faire comme si le meilleur vendeur pouvait être une voiture, un mobilier de jardin ou une cafetière. C’est de l’anthropomorphisme : l’article est devenu le commis ou le vendeur. On entend souvent l’expression dans les messages publicitaires, on l’entend sur les ondes. Par exemple, en début de matinée à la première chaine (Québec, 17 mars, vers 8 h 38). Pourtant les auteurs du Français au micro (Radio-Canada) signalent la faute, comme ceux du Multidictionnaire, du Français au bureau, d’Usito, d’Antidote. Les feux clignotants ne sont pas encore assez puissants! dirait-on.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire