2021-06-06. Les Messageries dynamiques publient depuis quelques semaines une annonce d’offre d’emploi. On y lit entre autres : «Avoir une carte pour opérer des charriots élévateurs» (Le J. de Québec, 6 juin, p. 18). Le verbe «opérer» est un anglicisme sémantique qui en ratisse large en français québécois. Si on veut constater l’importance des dégâts, on consultera les fiches de la Banque de dépannage linguistique ou du site internet de l’Asulf (https://asulf.org/operer ). Le Multi dictionnaire relève un exemple semblable à celui des Messageries : «Opérer une machine». De son côté, le Dictionnaire québécois-français aligne «Opérer une déneigeuse» et «Opérer une grue». Selon les auteurs des deux usuels, on fait un anglicisme (sémantique) en employant le verbe et on fait fi des solutions de rechange : actionner, conduire, faire fonctionner, manœuvrer... des charriots élévateurs
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire