2021-06-08. On abuse du mot site. Le Soleil numérique (8 juin) consacre un article au pourtour du 955 Grande Allée. Le journaliste et les citoyens du voisinage n’en ont que pour le «site» visé par les entrepreneurs. Si ces derniers lorgnent l’endroit, ce n’est pas qu’il ait valeur de site. Si tel était le cas, on le protègerait, on en ferait un parc public. L’intention des investisseurs est des plus intéressées et des plus prosaïques : le site évoqué par les citoyens, par l’auteur de l’article et par le chef de Démocratie Québec est inspiré par l’anglais. Le mot anglais a le sens d’emplacement, de terrain, de lieu. D’après les clichés qui agrémentent l’article, on a affaire à un jardin ou à un parc agréable, à la limite, à un site en puissance. Mais si on veut raser le tout, ce n’est pas un site.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire