2021-05-29. Il est courant que des techniciens veuillent changer l’appellation de leur profession même au prix d’un anglicisme ou d’une impropriété. On a vu les ambulanciers qui se donnent du «paramédic» (emprunt à l’anglais). Mais on observe, c’est rare, des employés qui acceptent une désignation prosaïque plutôt que descriptive et fidèle. C’est le cas de nos «préposés aux bénéficiaires » (Le Devoir, 29-30 mai, B1-B3). Règle générale, les préposés sont rattachés à des domaines : préposés au vestiaire, à l’accueil, aux renseignements, au nettoyage, etc. On ne voit pas encore de préposés à des êtres vivants, des préposés aux visiteurs, aux abonnés ou aux voyageurs. L’auteure du Multi dictionnaire note à propos de l’expression : «La désignation de cette fonction laisse grandement à désirer aussi bien sur le plan sémantique que syntaxique. La dénomination ‘préposé’ […] pourrait s’appliquer à n’importe quelle fonction administrative » (La Presse, 1er juillet 2020). Bref, « aide-soignant » serait préférable, question de rayonnement du groupe et de qualité de la langue.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
-
2022-04-06. Les journaux devraient demander aux journalistes de prendre connaissance des notes linguistiques des collègues. Par exemple, cel...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire