2021-06-19. On lit dans le Soleil, sous la plume du journaliste Olivier Bossé et à propos de la députée Claire Samson de la CAQ, «… même si elle n’endosse pas encore toutes les positions de son chef…» (19 juin, p. 12). Le verbe «endosser» signifie entre autres choses « accepter la responsabilité ». Mais il ne signifie pas «souscrire ou adhérer à une opinion». Le professeur Pierre Cardinal note que le verbe anglais «to endorse» déteint sur le verbe français et lui fait prendre des sens qu’il n’a pas. Deux auteurs de répertoires destinés à la presse écrite épinglent l’anglicisme. Paul Roux (2004) note : « … on n’endosse pas une opinion on y souscrit». Et Camil Chouinard (2007) : «… il faut éviter d’employer ‘endosser’ au sens d’approuver un projet, un décision….». On laissera au journaliste et aux correcteurs du Soleil le soin de consulter Usito et la Banque de dépannage linguistique avant d’oser employer le verbe.
vendredi 2 juillet 2021
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire