2021-07-01. L’Institut canadien de Québec (ICQ) présente une intéressante vidéo de son histoire et de la Maison de la littérature. En objet du courriel de promotion (diffusé à 10 h le 30 juin), on lit : « Découvrez l’histoire de la Maison de la littérature et de L’ICQ » (noter le L majuscule). Le texte de la présentation est reproduit à l’écran grâce à un bandeau déroulant. Cela permet de constater que l’Institut reproduit inutilement une règle d’écriture de la typographie anglaise du du XIXe siècle. On écrit dans la loi de l’Institut «… The Institute…» et «… L’Institut…» à l’intérieur des phrases (T» et «L»). Chose intéressante, dans la version anglaise de la porte-parole, la transcription est «… the Institute» («t» minuscule). En français, on reproduit une douzaine de fois «… L’Institut…». En somme, on a adopté la règle d’écriture française pour le texte anglais et on maintient la règle anglaise dans le texte français. Un ajustement s’impose.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
-
2022-04-06. Les journaux devraient demander aux journalistes de prendre connaissance des notes linguistiques des collègues. Par exemple, cel...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire