2021-06-28. Les onomatopées et exclamations françaises sont
souvent perçues comme étrangères en sol québécois. On dit «atchou», mais non
«atchoum, on dit «mozusse», non «flûtes», on dit «maudite marde!» et non
«bordel de merde». Une manchette du Journal de Québec en fournit un autre
exemple : «La Brigade Splash est de retour…» (27 juin, p. . De fait,
l’onomatopée fait partie de l’appellation d'une brigade de la Société de
sauvetage destinée à la sensibilisation aux dangers de la noyade. Le mot n’est
pas français. On ne le trouve pas dans le Petit Robert. Un dictionnaire de
traduction recommande, en français, les équivalents «plouf» ou «floc». Les
onomatopées varient selon les systèmes phonologiques. Au Québec, ce dernier est
mis en échec. De là le «Splash!» anglais ou américain et l’ignorance de ses
équivalents français.
vendredi 2 juillet 2021
Onomatopées: splash! (2021)
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire