021-06-24. On écrit «au Québec», «au Portugal», «au Kansas», «au Cameroun». On considère ces toponymes comme masculins. Ils commencent et se terminent par une consonne. Pourquoi n’écrit-on pas «au Saskatchewan»? et pourquoi se contente-t-on de «en Saskatchewan»? On lit dans le Courrier du soir du Devoir (24 juin) , «Aujourd’hui, 751 sépultures […] ont été retrouvées […] en Saskatchewan». Règle générale, on devrait dire «au Saskatchewan» et «le Saskatchewan». On note dans le Dictionnaire québécois-français : «en français canadien, le mot […] appliqué à la province, est fém. (la Saskatchewan); en français standard, il est masc. (le Saskatchewan) quand il désigne la province […] fém. (la Saskatchewan), quand il désigne la rivière». Bref, le français permet de distinguer la province de la rivière. Personne n’ose faire le pas.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire