021-06-24. On écrit «au Québec», «au Portugal», «au Kansas», «au Cameroun». On considère ces toponymes comme masculins. Ils commencent et se terminent par une consonne. Pourquoi n’écrit-on pas «au Saskatchewan»? et pourquoi se contente-t-on de «en Saskatchewan»? On lit dans le Courrier du soir du Devoir (24 juin) , «Aujourd’hui, 751 sépultures […] ont été retrouvées […] en Saskatchewan». Règle générale, on devrait dire «au Saskatchewan» et «le Saskatchewan». On note dans le Dictionnaire québécois-français : «en français canadien, le mot […] appliqué à la province, est fém. (la Saskatchewan); en français standard, il est masc. (le Saskatchewan) quand il désigne la province […] fém. (la Saskatchewan), quand il désigne la rivière». Bref, le français permet de distinguer la province de la rivière. Personne n’ose faire le pas.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
-
2022-04-06. Les journaux devraient demander aux journalistes de prendre connaissance des notes linguistiques des collègues. Par exemple, cel...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire