2021-08-03. Les Québécois empruntent souvent des mots anglais, mais ils en «francisent» certains. À Cap-Rouge, on a le «tracel», le seul viaduc désigné ainsi dans le monde! (une déformation de «trestle»). Un autre exemple est le mot «bécosse» apparaissant dans une manchette du Journal de Québec (2 août, p. 13) : «Une toilette écolo bien loin de la bécosse». Le mot fait partie de la sélection d’une centaine de Trésors cachés du français d’Amérique (Éditions de l’Homme, 2017) de Hubert Mansion. Le mot est une adaptation de l’anglais «back-house» comme cela est le cas de «tracel». Un commentateur écrit à son propos : «De nos jours, le mot est surtout utilisé par plaisanterie (‘aller aux bécosses’ ….) ou dans l’expression ‘boss des bécosses’…» (Gaétan Saint-Pierre, Histoire des mots solites et insolites; Septentrion, 2011). En somme, le mot est familier mais moins que les très familières «chiottes» ou «gogues» et plus que les «latrines».
jeudi 26 août 2021
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
-
2022-04-06. Les journaux devraient demander aux journalistes de prendre connaissance des notes linguistiques des collègues. Par exemple, cel...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire