2021-07-20. La manchette se décline ainsi : «Ivre au volant, il frappe deux ados» (Le Journal de Québec, 19 juillet, p. 9). Le verbe est ici un barbarisme. De fait, le chauffeur de la voiture n’a pas frappé les ados. À moins qu’il en soit descendu et les ait tabassés. Si ce fut le cas, le titreur aurait dû écrire : « Ivre, il FRAPPE deux ados ». Mais, il était plutôt au volant. Il a donc heurté les ados. La manchette qui s’impose devient « Ivre au volant, il HEURTE deux ados ». Paul Roux (Lexique des difficultés du français…, 2004) fournit une explication à un tel dérapage: «L’anglais emploie un seul verbe (‘hit’) là où le français en utilise plusieurs. On peut frapper une personne de son poing, mais on la heurte, on la renverse avec un véhicule ». Proposons aux greffiers de la marche du journal d’y inscrire la distinction à faire.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire