jeudi 26 août 2021

Le pass ? ou le passe? (2021)

2021-08-04. Au Québec, on emploie l’expression « passeport sanitaire ». En France, on entend à TV5 « le pass ». L’Académie française a réagi promptement (1er juillet) en faveur du mot « passe », mot critiqué ici. : le Multi le présente comme une forme fautive au sens de laissez-passer. Voici un extrait de la note de l’Académie : « Le nom ‘pass, est un anglicisme à proscrire. Il pourrait en français être remplacé par le mot féminin passe […] Au Québec, une passe désigne un titre de transport ou une carte d’abonnement ». Les immortels ignorent les passes-marquantes du hockey, les coups fumants ou les bons coups. Ils poursuivent : « Au sens de laissez-passer, la passe […] pourrait avantageusement être remplacée par un masculin : le passe, abréviation de « passe-partout… ». En somme, il serait approprié que les autorités linguistiques québécoise, française, belge… se concertent, même quand il faut agir illico et daredare.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Historique ? (2025)

2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...