2021-08-05. On a toutes les raisons d’admirer Stéphane Bureau, le dynamique intervieweur de Radio-Canada, lorsqu’il tient tête à l’ombudsman du Réseau. Mais son entêtement le rend parfois insensible à la qualité du français et aux néologismes recommandés. En début de la matinée (5 août, 9 h 7), le chef d’antenne a annoncé le premier «one-man-show» de l’humoriste Marc Messier. Il y a pourtant des mots de rechange : solo, spectacle solo, seul-en-scène. Il faut bien sûr tenir compte du fait que Bureau travaille en direct et que sa spontanéité mène au vocabulaire du milieu et d’une société profondément anglicisée. Cependant, un animateur qui s’adresse à des milliers d’auditeurs devrait apprivoiser les expressions françaises de rechange proposées par les remarqueurs, par les spécialistes de l’Office québécois de la langue, par l’Académie française et même par les services linguistiques de Radio-Canada (Le français au micro).
jeudi 26 août 2021
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
-
2022-04-06. Les journaux devraient demander aux journalistes de prendre connaissance des notes linguistiques des collègues. Par exemple, cel...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire