2021-07-18. Une collaboratrice du Devoir, Manon Dumais, écrit à propos du nouveau roman de Chrystine Brouillet : « … 'Sa parole contre la mienne' est ce qu’on appelle dans le jargon littéraire un ‘page turner’ ou, si vous préférez, un ‘accrolivre’» (Le Magasine D, 17-18 juillet, p, 15). On saura gré à l’auteure de souligner l’existence du néologisme «acccrolivre». Un «tourne-page» est en français une personne. Le blogueur André Racicot et le linguiste Guy Bertrand jugent l’emprunt de l’expression anglaise inutile. L’un et l’autre proposent de nombreuses tournures de remplacement (un livre qui se dévore) , mais nul substantif. Le Grand dictionnaire terminologique propose «trappe-livre». En attendant d'autres propositions, on devrait accorder une place à «accrolivre» dans le jargon littéraire québécois et français.
lundi 2 août 2021
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire