2021-09-17. Monsieur Labeaume et les autorités municipales sont «all in» face au projet de parc d’innovation agricole gouvernemental sur les terres de Saint-Michel-Archange (Le Journal de Québec, 16 septembre, p. 19). D’après le contexte et l’explication de la ministre Guilbault, responsable de la Capitale nationale, il a sans doute voulu dire « complètement d’accord ». Les citoyens de Québec se posent la question : comment monsieur Labeaume, pourtant de langue maternelle française, maire de la capitale de l’Amérique française, peut-il ignorer la façon d’exprimer sa pensée en français? Mais une autre question se pose : pourquoi le quotidien se contente-t-il de l’expression en manchette? Si on avait écrit : «Labeaume se dit d’accord avec le projet d’agro-parc» ou quelque chose de semblable, cela aurait été plus limpide… et en français.
mercredi 22 septembre 2021
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Mourir ou décéder ? (2025)
2025.08.01. Si l’on se donne la peine d’ouvrir un dictionnaire avant de faire un choix entre les mots «mort» et «décès», on apprendra qu’ils...
-
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire