2021-09-17. Monsieur Labeaume et les autorités municipales sont «all in» face au projet de parc d’innovation agricole gouvernemental sur les terres de Saint-Michel-Archange (Le Journal de Québec, 16 septembre, p. 19). D’après le contexte et l’explication de la ministre Guilbault, responsable de la Capitale nationale, il a sans doute voulu dire « complètement d’accord ». Les citoyens de Québec se posent la question : comment monsieur Labeaume, pourtant de langue maternelle française, maire de la capitale de l’Amérique française, peut-il ignorer la façon d’exprimer sa pensée en français? Mais une autre question se pose : pourquoi le quotidien se contente-t-il de l’expression en manchette? Si on avait écrit : «Labeaume se dit d’accord avec le projet d’agro-parc» ou quelque chose de semblable, cela aurait été plus limpide… et en français.
mercredi 22 septembre 2021
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire