1372 / 2021-09-11. Le premier ministre Legault ne digère pas la question posée à Yves-François Blanchet au début du débats en anglais des chefs politiques. Le Devoir fait part de sa réaction : « … la question était «loadée» , n’avait «pas de bons sens», et pas «sa «place» (Le Devoir, 11 septembre, p. A3). On lui pardonnera son incapacité à repêcher un mot français. Mais il lui faudrait se rendre compte que les intentions du gouvernement d’assurer la survie du français doivent être étayées par la volonté d’utiliser les mots français lorsqu’ils existent. L’adjectif franglais «loadé» est souvent utilisé ici à la place de «chargé» (une carte de crédit…), ou «débordé» (un employé…). Mais dans le contexte de l’entrevue, il est un autre petit mot, tout simple et plus court que le franglicisme : «pipé». Les citoyens de langue française aurait bien compris : «… la question était pipée». Donc, va pour le projet de loi 96! mais à la condition qu’on le justifie par le bon usage.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire