2021-09-07. Le Devoir consacre un reportage au manque de «médecins de famille» (7 septembre). De fait, l’espèce semble rare en sol québécois. On a déjà osé écrire : «… nos médecins de famille ne sont pas des médecins de famille» (D. Lamonde, Français québécois). En France, ils semblent exister. Le Trésor de la langue française les définit ainsi : « Médecin de famille. Médecin qui traite habituellement une famille, qui la suit dans son évolution au cours des générations ». Au Canada également. Dans Termium, on dit à son sujet: « A medical specialist who plans and provides the comprehensive primary health care of all members of a family…». Le GDT est prudent : «Médecin généraliste qui soigne habituellement les membres d’une même famille». La lecture de ces définitions inspire une question : Combien de familles québécoises ont vraiment leur médecin de famille?
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire