2021-10-09. La SSQ et la Capitale fusionnent et la nouvelle compagnie d’assurances devient la Beneva. On explique dans le site (beneva.ca») : «La force du nom Beneva réside dans son sens […] bénéfique […] de nature bienveillante. L’étymologie même du nom – bene (bien / good) et va (aller) – pointe vers le positif». Le site en anglais ne va pas aussi loin : on ne précise pas qu’il veut dire également «bien»! La justification est superficielle. Mais la raison sociale elle-même reste difficile à prononcer pour un francophone. L’absence d’accents, probablement sous l’influence de l’anglais, voudrait qu’on prononce «be-ne-va». Une correspondante de la compagnie affirme que la prononciation sera bé-né-va. Il va falloir, comme dans le cas de Metro (les épiceries) tricher et ne pas se fier à la graphie. On pourra dire qu’on respecte le «principe de Metro». massacrer les pratiques du français afin de mordre sur le marché canadien! Donc négliger les accents.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire