2021-10-08. Début octobre, Robert Auclair encourageait les membres de l’Asulf à dénoncer une décision de l’Office : celle de favoriser «détour» contre «déviation». C’était en 2000. Depuis deux décennies, l’OQLF recommandait «déviation». Le français distingue les deux mots : un détour désigne un parcours choisi librement et une déviation est un parcours imposé. Les deux mots sont donc français. Lionel Meney écrit, à propos du détour obligatoire : «Dans ce contexte, en français standard, on attend […] le panneau ‘déviation’». Un petit scandale a marqué le demi-tour impromptu de l'Office. La Commission de terminologie recommandait «déviation». Mais le ministère des Transports tenait mordicus à ‘détour’ et il emporta le morceau. Cela fut un révélateur de la faiblesse de l’Office par rapport à la Fonction publique.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire