2021-10-08. Début octobre, Robert Auclair encourageait les membres de l’Asulf à dénoncer une décision de l’Office : celle de favoriser «détour» contre «déviation». C’était en 2000. Depuis deux décennies, l’OQLF recommandait «déviation». Le français distingue les deux mots : un détour désigne un parcours choisi librement et une déviation est un parcours imposé. Les deux mots sont donc français. Lionel Meney écrit, à propos du détour obligatoire : «Dans ce contexte, en français standard, on attend […] le panneau ‘déviation’». Un petit scandale a marqué le demi-tour impromptu de l'Office. La Commission de terminologie recommandait «déviation». Mais le ministère des Transports tenait mordicus à ‘détour’ et il emporta le morceau. Cela fut un révélateur de la faiblesse de l’Office par rapport à la Fonction publique.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire