2014.10.03. La langue française a les moyens, les mots et les tournures pour dire les réalités contemporaines. Mais il arrive que des locuteurs ou des scripteurs natifs n’arrivent pas à les utiliser. Prenons l’exemple d’une chronique signée F. Bourque (Le Soleil, 3 octobre, p. 5). On y lit tour à tour « Une séance de casting a lieu à Montréal », « … deux séances de casting », « Le succès et la précision… reposent sur la précision du casting et … » et « Dix candidats… ont été invités au casting ». Le tout est coiffé d’un titre transparent (!) : Casting sans adresse… Le journaliste aurait pu écrire Auditions, Sélection (d’un comédien) ou Séances de sélection. S’il était allé au-delà de ces exercices, il aurait pu parler de Distribution, une notion également incluse dans le mot anglais. En somme les mots dont on a besoin se trouvent dans les dictionnaires, mais pas toujours dans la mémoire des scripteurs.
vendredi 22 octobre 2021
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire