vendredi 22 octobre 2021

Prononciation: J.P. Auclair (2014)

2014.10.01. Il s’appelait Jean-Philippe Auclair. On abrégeait son prénom J.P., normalement prononcé « gi-pé » en français. Mais, à Radio-Canada, on l’a appelé « dji-pi » à la suite de sa mort au Chili (30 septembre), comme s’il se fut prénommé John Philip. On pourrait comprendre qu’on le désigne ainsi au Canada ou au États-Unis. Mais chez lui, à Québec ou dans son quartier natal, Cap-Rouge, c’est incompréhensible et inexplicable, surtout si on est au réseau français. C’est pourtant de cette façon que le chroniqueur sportif (J.P. Martin), le collègue du skieur (P. Larose) et l’animatrice (C. Lachaussée) l’ont présenté à l’auditoire après l’annonce de sa mort (après 17 h 28, le 30 septembre). Il serait temps que les langagiers de la SRC conseillent aux employés et à leurs invités de se servir des sons français. Ce serait une marque de respect et un bon exemple à donner aux auditeurs.


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Bagels ou baguels ?

2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...