2014.10.01. Il s’appelait Jean-Philippe Auclair. On
abrégeait son prénom J.P., normalement prononcé « gi-pé » en français. Mais, à
Radio-Canada, on l’a appelé « dji-pi »
à la suite de sa mort au Chili (30 septembre), comme s’il se fut prénommé John
Philip. On pourrait comprendre qu’on le désigne ainsi au Canada ou au
États-Unis. Mais chez lui, à Québec ou dans son quartier natal, Cap-Rouge,
c’est incompréhensible et inexplicable, surtout si on est au réseau français.
C’est pourtant de cette façon que le chroniqueur sportif (J.P. Martin), le
collègue du skieur (P. Larose) et l’animatrice (C. Lachaussée) l’ont présenté à
l’auditoire après l’annonce de sa mort (après 17 h 28, le 30 septembre). Il
serait temps que les langagiers de la SRC conseillent aux employés et à leurs
invités de se servir des sons français. Ce serait une marque de respect et un
bon exemple à donner aux auditeurs.
vendredi 22 octobre 2021
Prononciation: J.P. Auclair (2014)
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire