2014.10.02. Le titre de l’article de Québec Express du 1er octobre est « Violence conjugale : Violence-info aide les femmes… » . Mais on lit en page couverture : Violence : 25 ans de support. Trente mille personnes auront lu cette page, laquelle aura accentué la présence de l’anglicisme « support » dans leur vocabulaire personnel. Un titreur prudent aurait consulté un répertoire correctif avant de rédiger la première page. S’il avait consulté le MultiDictionnaire… il aurait lu : « support. Anglicisme au sens de soutien, appui (moral), aide ». Et, pour sa part, Guy Bertrand (Le français au micro) note à propos du mot : « Lorsqu’on l’utilise dans le sens des mots soutien, appui ou aide, support est considéré comme un anglicisme à éviter ». Dire que la journaliste qui a rédigé l'article avait, de son côté, évité le piège!
vendredi 22 octobre 2021
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire