2021-10-05. Monsieur ou Madame (Armoires PPM). Votre entreprise se proclame «Le numéro 1 au Québec» en matière d’armoires. Nombreux sont les clients qui vous reconnaissent ce titre. Est-il quand même possible d’améliorer ce palmarès et de faire mieux? Dans la page publicitaire publiée le 5 octobre (Journal de Québec, p. 11), vous invitez les gens à venir vous rencontrer à votre «salle de montre». L’expression semble un anglicisme ou, si vous préférez, un franglicisme, une traduction littérale de «showroom». En soi, cela serait acceptable si le français n’avait pas d’expression de rechange. Mais on y trouve «salle d’exposition». L’utilisation du calque s’explique en partie par la proximité de l’expression anglaise. En somme, en un mot comme en trente, votre entreprise devrait opter, à la première occasion, pour l’expression française courante : salle d’exposition.
mercredi 20 octobre 2021
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire