2021-10-22. À Pizza Ramo. Votre pizzéria annonce encore «Gratuite / Liqueur de 330 ml à l’achat de toute taille de pizza» (L’Antidote, oct.-nov. 2021, p. ). Si vous consultez le premier dictionnaire français à votre portée, vous lirez une définition qui ressemblera à ceci : «Liqueur. Boisson sucrée alcoolisée». Bref, en principe, vous devriez offrir une crème de menthe, du cointreau ou une prunelle de Bourgogne à vos clients si on en croit les coupons publicitaires de L’antidote. Si c’était le cas, ils seraient agréablement surpris. Mais ils devinent sans doute que vous employez le mot sous l’influence de l’anglais «liquor», de liqueur forte et de liqueur douce. Il y a des solutions de rechange : «boisson gazeuse» ou «soda». C’est mieux que «liqueur», plus juste, plus contemporain et plus économique!
lundi 1 novembre 2021
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Régulier (2025)
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2024-07-02. Madame Mireille Elchacar propose qu’on applique la réforme orthographique, c’est-à-dire qu’on passe d’oignon à ognon… (Le Devoir...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire