2021.12.09. On se sent légèrement ridicule d’épingler le titre sur huit colonnes «Préparez-vous à sortir le cash» (Le Journal de Québec, 9 décembre, p. 5). Dans le contexte le mot anglais signifie simplement «argent». Mais il désigne surtout de l’argent comptant. Or le consommateur actuel paye de moins en moins en espèces. C’est dire que le titreur ne tient pas compte de l’évolution! Il aurait pourtant été plus juste d’écrire : Préparez-vous à payer, à casquer, à cracher, etc. en demeurant dans le sillage de l’expression utilisée. Il ne s’est pas posé de question : il est allé à l’expression courante au Québec. Le Glossaire du parler français au Canada, publié en 1930, lui consacre un article. Depuis, cependant, nombreux sont les chroniqueurs qui en dénoncent l’utilisation, car des solutions de rechange sont nombreuses.
mardi 14 décembre 2021
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire