2021-11-11. Les langues empruntent des mots étrangers. Le phénomène n’est pas nouveau. Et il se perpétuera. Cela ne veut pas dire qu’il faille s’en contenter. Le développement interne d’une langue est son principal moyen de renouvèlement. Gilles Proulx juge que «Montréal , territoire mohawk» est une «fake news» (J. de Qc, 11 nov., p. 30). On a proposé des solutions de rechange : canular, fausse nouvelle, contrevérité et même «fallace». Un essayiste français a exhumé du passé le dernier mot. Il est vieux, mais on le trouve dans un dictionnaire contemporain (2004) et on le définit ainsi : «Action de tromper en quelque mauvaise intention» (Le Nouveau Littré). Exactement ce que veut dire l’expression anglaise. On pourrait écrire pendant quelque temps : «Fake news (une fallace)» et il pourrait revivre. En somme l’hypothèse de «Montréal, territoire mohawk°» serait vue comme une fallace ou une affirmation fallacieuse!.
mercredi 1 décembre 2021
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire