mercredi 29 décembre 2021

Jugement rendu sur le banc (2015)

 2015.05.15. On devrait dire « jugement rendu séance tenante », «...rendu sur le siège » ou « sans délibéré ». L’Association pour le soutien et l’usage de la langue française (#‎Asulf) en faisait la recommandation en 1994. Par la même occasion, elle soulignait qu’il fallait mettre de côté l’expression calquée de l’anglais « #‎rendu sur le banc ». Pourtant, Alex Castonguay, un chroniqueur habituel de la Première chaine, reprend le calque à propos d’un jugement de la Cour suprême du Canada (14 mai, 17 h 28). De fait, un banc n’est qu’un long siège dur sur lequel plusieurs personnes peuvent s’asseoir. L’Asulf écrivit à l’époque : « S’il fallait que des … compressions budgétaires astreignent les juges à s’asseoir sur un banc, ils protesteraient haut et fort… » (L’Expression juste, 20e bulletin, p. 12). On peut souhaiter que les journalistes essayent de moderniser les expressions héritées du passé.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Bagels ou baguels ?

2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...