Monsieur Legault est, dit-on, fort conscient de ses lacunes en français. Il n’a sans doute pas le temps ni le désir de gommer les tournures anglaises auxquelles il succombe. Abordant les prochaines élections législatives, il déclare : «… je suis prêt à y aller pour un autre quatre ans» (Le Devoir, 15 novembre, p. A3). Un autre quatre ans? La tournure est calquée sur l’anglais «another four years». C’est du franglais! On devrait plutôt dire «quatre autres années», «pour encore quatre ans», etc. Le calque est épinglé par Jacques Laurin (Nos anglicismes), par Jean Forest (Le Grand glossaire des anglicismes…) et par Guy Bertrand (400 capsules linguistiques). Ce dernier affirme : «Il faut éviter l’utilisation de termes au singulier comme ‘un bon’, ‘un autre’, ‘un gros’, etc., devant des termes au pluriel». On ne peut demander à un premier ministre d’assimiler les expressions françaises, mais au moins peut-on les recommander aux locuteurs lambda.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire