Monsieur Legault est, dit-on, fort conscient de ses lacunes en français. Il n’a sans doute pas le temps ni le désir de gommer les tournures anglaises auxquelles il succombe. Abordant les prochaines élections législatives, il déclare : «… je suis prêt à y aller pour un autre quatre ans» (Le Devoir, 15 novembre, p. A3). Un autre quatre ans? La tournure est calquée sur l’anglais «another four years». C’est du franglais! On devrait plutôt dire «quatre autres années», «pour encore quatre ans», etc. Le calque est épinglé par Jacques Laurin (Nos anglicismes), par Jean Forest (Le Grand glossaire des anglicismes…) et par Guy Bertrand (400 capsules linguistiques). Ce dernier affirme : «Il faut éviter l’utilisation de termes au singulier comme ‘un bon’, ‘un autre’, ‘un gros’, etc., devant des termes au pluriel». On ne peut demander à un premier ministre d’assimiler les expressions françaises, mais au moins peut-on les recommander aux locuteurs lambda.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
-
2022-04-06. Les journaux devraient demander aux journalistes de prendre connaissance des notes linguistiques des collègues. Par exemple, cel...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire