2021-12-11. Le bulletin municipal Ma Ville contient un article sur les activités extérieures (Hiver 2021-2022, p. 6). On y invite les citoyens à faire du «fatbike» ou du «vélo à pneus surdimensionnés » (quatre occurrences contre deux). On peut croire que la capitale de l’Amérique française souhaiterait trouver un équivalent dans la langue de Jean-Paul L’Allier et de ses successeurs. Les rédacteurs ont sans doute des réticences à utiliser l’expression choisie par l’Office québécois de la langue en 2016. Les vélos dont il est question n’ont pas de pneus surdimensionnés. L’adjectif signifie que les vélos seraient «chaussés» de pneus trop gros pour les besoins. Ils ont des pneus qui conviennent pour la circulation sur la neige ou la glace. Les appellations de rechange ne manquent pas : vélo à gros pneus ou gros-pneus, vélo d’hiver, véloneige (dans le sillage de «autoneige», de «motoneige»). À la prochaine occasion, la Ville devrait choisir une expression appropriée en attendant que l’Office révise sa fiche.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire