2014.08.23. L’expression utilisée par la journaliste V. Gaudreau du Soleil (23 août, p. 13) pour résumer l’attitude du maire et de l’administration de Québec face aux nombreux travaux routiers (« Labeaume veut mettre la pédale douce ») est fort ambigüe. Au départ, elle est une référence au domaine de la musique : on appuie sur la pédale de certains instruments pour exprimer de façon plus intense les sentiments que l'on cherche à transmettre (Intern@aute.com). Mais, à l'opposé, il faut mettre la "pédale douce" lorsque l'on cherche à se modérer dans ses paroles. On est encore loin des travaux publics. Si on applique l’expression à ce domaine, on pourrait supposer qu’il peut y avoir possibilité de mettre une « pédale forte ». Ce faisant, on voit bien que l’expression, inspirée de l’anglais, est insatisfaisante. Mieux vaudrait dire : … veut y aller mollo, veut ralentir les travaux, etc.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Régulier (2025)
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire