2021-12-17. Monsieur Thomas Mulcair publie périodiquement des chroniques dans le Journal de Québec. Aujourd’hui, 17 décembre, il aborde la partie de ping-pong éventuelle entre les tribunaux à propos de la loi sur la laïcité. Il écrit, pour ses lecteurs francophones «Ce jeux de ping-pong […] n’est que le ‘pre-game show’» (p. 23). Bilingues de naissance (!), enclavés dans l’Amérique anglophone, les Québécois comprendront sans doute l’expression. Mais si on leur demandait, à brûle-pourpoint, ce qu’ils diraient, plusieurs resteraient bouche bée. De là, la tâche des médias : trouver les mots français et les proposer au lectorat. Alors quelle expression monsieur Mulcair aurait-il pu utiliser? Spectacle d’avant-match? Avant-première? Période de réchauffement? Show d'avant-match (et sa nuance péjorative)?l
samedi 1 janvier 2022
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire