2022-01-08. Il vous arrive de faire des emplettes dans des épiceries qui réservent des portes à l’entrée et d’autres à la sortie. On y voit parfois des affiches portant «Entrée seulement» et «Sortie seulement». Cela vient de m’arriver. Et je me suis posé la question : pourquoi informe-t-on les clients qui ont fait leur marché que la porte est une «Sortie seulement»?. L’information est superfétatoire pour ce client, comme l’est «Entrée seulement» pour celui qui arrive. Ce dernier ne cherche pas la sortie et celui-là ne cherche pas l’entrée! Il y a un quart de siècle, l’Asulf a relevé les expressions dans un Winners de Sainte-Foy. La société avait fait valoir que «seulement» ajoutait une précision. L’Asulf répondit : oui, en anglais peut-être! Mais pas pour des francophones. (L’Expression juste, décembre 1988, p. 16). Aux chalands que vous êtes, je confie mon observation.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire