2022-01-01. La chroniqueuse Josiane Cossette écrit, à la fin d’un article portant sur la gestion étatique de la covid, «… surmonter le mur qu’on a frappé» et le titreur le raccourcit : «Frapper un mur» (Le Devoir, 31 décembre, p. B12). Un vieux guide de la Presse canadienne (2006) précise au mot «frapper» : «Marteler délibérément». Paul Roux (Lexique…; Éditions La Presse) aborde le sujet en 2004. Récemment, le linguiste Lionel Meney y a consacré un billet étoffé. Il observe :«Sous l’influence de ‘to hit’, le verbe ‘frapper’, en français québécois couvre les sens de frapper et de heurter en français standard …». Meney reconnait que l’expression «se heurter à un mur» est «plus correcte», mais que le calque est ressenti comme plus fort en contexte québécois. Est-ce une raison suffisante pour l’employer? (https://carnetdunlinguiste.blogspot.com/search...)
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire