2022-01-23. Un membre de l’Asulf me présente la raison sociale de la bonbonnerie Le Shack à Snack. Elle respecte pourtant la syntaxe française. On accepterait Comptoir à sushi, Boîte à pain, Fruiterie du coin, etc. L’appellation montrée du doigt aligne deux mots d’origine anglaise mais la rime les dédouane quelque peu même s’ils illustrent une tendance à la fantaisie franglaise. Une lecture rapide du site internet révèle l’utilisation de deux onglets «Boissons». On aurait pu s’attendre à l’anglicisme «Liqueurs». Bon point. On aperçoit aussi «Meilleurs vendeurs» (Best sellers). De fait, on désigne ainsi les produits les plus populaires et non les commis. L’expression «Les meilleures ventes» devrait remplacer la mauvaise traduction. Les internautes attentifs verront aussi une faute d’accord : «produits […] d’origine international». Et il y en a d’autres. Je laisse faire, aux personnes intéressées, un petit détour et le soin de débusquer d’autres perles.
mercredi 2 février 2022
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire