2022-01-23. Un membre de l’Asulf me présente la raison sociale de la bonbonnerie Le Shack à Snack. Elle respecte pourtant la syntaxe française. On accepterait Comptoir à sushi, Boîte à pain, Fruiterie du coin, etc. L’appellation montrée du doigt aligne deux mots d’origine anglaise mais la rime les dédouane quelque peu même s’ils illustrent une tendance à la fantaisie franglaise. Une lecture rapide du site internet révèle l’utilisation de deux onglets «Boissons». On aurait pu s’attendre à l’anglicisme «Liqueurs». Bon point. On aperçoit aussi «Meilleurs vendeurs» (Best sellers). De fait, on désigne ainsi les produits les plus populaires et non les commis. L’expression «Les meilleures ventes» devrait remplacer la mauvaise traduction. Les internautes attentifs verront aussi une faute d’accord : «produits […] d’origine international». Et il y en a d’autres. Je laisse faire, aux personnes intéressées, un petit détour et le soin de débusquer d’autres perles.
mercredi 2 février 2022
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire