2022-01-24. Il est plus difficile de convaincre les entreprises québécoises que les anglophones de mettre de côté des anglicismes. Pris au sens d’action de vendre, «vente» est tout à fait français. Mais si on lui fait signifier «vente au rabais» ou «soldes», on fait une faute. Les répertoires correctifs et les dictionnaires d’usage notent le dérapage. Bélisle le juge un québécisme en 1979. Jean Forest l’épingle dans son Grand glossaire des anglicismes (2008) et il propose les équivalents Soldes et Grande vente de soldes. Le Multi dictionnaire suggère Vente au rabais. Mais cela ne suffit pas à convaincre les Matelas Dauphin. Pour leurs publicitaires, le mot, même si on lui donne un sens qu’il n’a pas en français, est français! De là le placard annonçant «Vente annuelle» (Journal de Québec, 24 janvier, p. 9). Un anglophone ferait confiance aux dictionnaires. Le Québécois fait confiance à sa langue maternelle!
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire